2009年09月24日

rivièreとfleuveフランス語の「川」

rivière [rivjɛr] リヴィエールとfleuve [flɶv] フラーヴ。どちらも日本語では「川」。

最近知ったことですが、このフランス語の「川」 "rivière" と"fleuve" 大きな違いがあるのです。

フランス語のfleuveとは海に注ぎ込む川のこと。rivièreとはfleuveに注ぎ込む川、つまり支流のことです。英語の"river"は、海に注ぎ込む川と支流どちらの意味にもなっています。

"rivière"は女性名詞、 "fleuve"は男性名詞です。

〜続き〜
posted by マダム・エスカルゴ at 00:00 | パリ ☁ | Comment(0) | TrackBack(0) | フランス語・仏語・フラ語 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
#container{ margin:0px auto 0px auto; width:800px; font-size:12px; }
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。